漢語的優勝與甜心寶貝包養網前程

漢語的優勝和前程

  佔有關專傢的統計,世界上共有7000多種言語,有對應文字的隻有三分之一,運用人數較多的隻有500種,有1400多種在比來100多年的世界經濟、政治、軍事、文明、言語文字年夜競爭中,曾經被裁減消散瞭。 結合國教科文組織(UNESCO)於2009年2月19日發佈最新數據正告說,全世界現存的中,約莫有2500種言語頻臨滅盡。 以等級的剖析量來表現:607種存在滅盡可能、632種有切當滅盡傷害、502種言語面對嚴峻滅盡傷害、538種言語面對極端滅盡傷害。 據統計,印度共有198種言語是頻危言語最多的國傢。第2、3位的國傢是美國和印度尼西亞。滅盡多少數字分離為192種和147種。 研討顯示,馬恩島的馬恩語、土耳其的尤比克語曾經滅盡,往年美國阿拉斯加一名會說埃雅克語的瑪麗。史姑娘過世。公佈這一言語滅亡。已往約在90年間,有200多種言語曾經消散,美國的192種頻危言語中,四分之一以上曾經滅盡。71種面對滅盡傷害。以後全世界199種言語中,運用人數有餘12人的有:烏克蘭的卡拉伊姆語隻有6人運用。美國的威奇托語隻有俄克拉何馬州10人運用。此中178種言語情形稍好,但運用人數僅介於10至150人之間。
  在運用人數較多的500種言語傍邊,以拉丁語和阿拉伯語為代理的“以多音節詞為基本的語音單載的言語”(即人類言語成長的第二階段的言語類),約90%擺佈,以漢語為代理的“以單音節詞為基本的語音多載的言語” (即人類言語成長的第三階段的言語類),約占1%擺佈,處於從“第二階段” 向“第三階段”適度時代的言語類,約占3%擺佈。
  此刻世界上比力有影響的言語有12種,漢語是世界上運用人口最多的言語,占世界總人口的23%,其次是英語占10%,包養後邊依次是西班牙語,俄語,印地語,德語,日語,阿拉伯語,孟加拉語,葡萄牙語,法語,意年夜利語。以上12種言語,運用人口占世界總人口的60% 。這12種言語中,印地語基礎上屬於第一階段的言語;英語、西班牙語,俄語,印地語,德語,日語,阿拉伯語,孟加拉語,葡萄牙語,法語,意年夜利語,處在從第二階段向第三階段的適度之中;漢語在6千年前,就曾經入進瞭第三階段,成為當先世界的第一流的言語。
  漢語高等在哪裡呢?這,可以從它與第二階段的言語的代理英語的對照中望進去:
  一、漢語的音素多,音型多。
  英語有45個音素。此中元音21個,子音24個,那麼,表意的音型—21*24=504個;
  華夏漢語有聲母30個,韻母36個。另有6個腔調,那麼,表意的音型—-27*36*6=5832個。
  一個音型,就可以表現一個單音節詞。因為單音節詞是有限的,世界上的事物是無窮的,以是,要把世界上的無窮的事物都用單詞表現進去,在語音單載的情形下,就必需用增添音節的措施來擴展單詞多少數字。如許,英語的二音節詞是504*2=1008個,三音節詞是5包養網04*3=1512個,以此類推,英語要建2萬個單詞,就得10個音節,用20個拼音字母構成。這麼長的單詞,人提及來很費勁,用拼音字母寫進去,單詞很長。這就泛起瞭擴詞的“音節極限”。此刻的英語在碰到“音節極限”時,采取瞭語音多載的措施,來解決單詞的音節隨單詞多少數字包養網的增添而增添的問題,以是,英語中也泛起瞭良多“同音異詞”。他們對付這些“同音異詞”,在文字上的區別措施,便是在拼音字母單詞裡,添加不讀音隻起區別詞意的字母或許“姑且變讀”。“有得必有掉”,如許做,固然解決瞭擴詞局限性問題,可是,1、在單詞在書寫上,卻泛起瞭“讀寫紛歧致”的問題瞭,從而使拼音字母文字變得難於學會瞭;2、在文字上添加瞭表現語法的啞音字母,使單詞的運用機動性消弱瞭良多。3、文字由原先對英語隻起表現作用,釀成也起支撐作用瞭,也便是說,言語要增添新詞,必需文字支撐才可被人們懂得。
  然而,由於漢語是“以單音節詞為基本的言語單載”的言語,以是用5832個單音,可以表現無窮的漢語單音詞。例如:“立”音的漢字就有50多個:立力離利麗例歷粒莉厲勵瀝栗吏荔俐。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  以是,漢語是世界上最易學會的言語。漢語比英語易學得多,詞語比英語豐碩得多。
台灣包養網  二 漢語語法十分簡樸。
  基礎的語法便是按措辭時吐詞的先後次序,懂得單詞之間的含意關系就可以瞭。
  而且,單詞的詞機能隨單詞的周遭的狀況而機動地改變。沒有英語的那些呆板而繁瑣的語法例則。
  例如:“豬八戒用耙將魔鬼耙瞭一耙”。此句中有三個“耙”字,詞性各不雷同。第一個是當名詞用的,第二個是當動詞用的,第三個是當量詞用的。
  再如:“清心明目”。豈論從阿誰字開端,向左念、向右念,都通。為什麼?由於“清”“明”二字,跟著這四個字的不同擺列次序,可以完成“形容詞”和“動詞”的性子轉換。
  英語的語法良多,在成長到“以多音節詞為基本的語音多載的”言語後,為瞭在文字上區別“同音
  異意”詞,在文字上也添加瞭表現語法的“啞音字母”,使單詞的詞性固化,使每個單詞像一個拼圖模板一樣呆板瞭,從而影響瞭單詞運用的機動性,以是,今朝英語單詞到達300萬瞭,也仍是不敷用,還必需跟著新事物的不停的泛起而不停的創立新的單詞。
  三、 因為漢語的語法十分簡樸,以是,漢語單詞的運用十分機動不受拘束。是以,漢字,漢語單詞的運用比英語單詞的運用機動不受拘束得多。以是,漢語五千年以來才成長到八萬多個(中華書局1994年版《中華字海》收字85568個),就足夠用瞭;漢語文章,既精確又精闢又富於表示力。漢語的詩詞歌賦,是世界上無可比擬的;“結合國”規則通用言語、文字有五種,用五種文字敘說統一件事變,漢字文章是最短的。例如:“水車”、“車水”、“轂擊肩摩”,“水車”一詞的“車”是名詞; “車水”一詞的“車”是動詞;“轂擊肩摩”這個針言裡的“車水”是形容詞—–形容“良多車象流水一樣綿延不停地在路上跑”。英語就沒有這種機動性。
  因為單詞自己不附帶語法,漢語的基礎語法便是“以措辭時的吐詞次序來聯繫關係和懂得詞意的”,如許,就能用曾經商定的單音詞的含意為基本,依照單音詞的前後順續,任何人都可以隨機警活地組建說進去他人就能懂得的新語句。那麼,由兩個單音詞組成的合成詞,鳴做“二字合成詞”。以此類推,由三個單音詞組成的合成詞,鳴做“三字合成詞”,由四個單音詞組成的合成詞,鳴做“四字合成詞”,。。。。。。。以是,每小我私家都可以按現有單詞的詞意(原意或延意),機動多樣地構建“合成詞”,不消預先社會商定,講進去就能被他人懂得。例如:石碑,便是刻有記實事變的文字的石頭,有的處所的人們稱為“石書”、“石信”、“石牌”、“石碣”、“記石”、“銘石”。固然稱號不同,可是,年夜傢一聽就明確。再如:“天” 、“明”是兩個原意不同的單音詞。人們可以用它們構建同其原意相干,但含意不同的合成詞,“天明”、“今天”、“天了然”、“盼天明”、“州官放火”。“天”、“明”二詞又可以分離與其餘良多單詞構建“合成詞”,如:全包養app國、每天、天平、自然、蠢才、生成、天籟、彼蒼、好天、陰天、白日、談天、天橋、天馬行空、青天白日……;明確、明白、了然、開闊爽朗、理智、明志、光亮、平明、清明、分明、嚴正、言明、驗明、州官放火。。。。。。以是,漢語的“合成詞”是無窮的。誰也無奈統計全;是以,漢語一般不需求創立新的單音詞,漢語的單音詞多少數字增添很慢。以是,中國自來,每隔2、3百年才編寫一次《字典》,並且隻編寫《字典》,不必編寫《辭書》。
  因為單詞無窮,語法簡樸,以是變通敘說的方法極其機動,從而使漢語具備精確嚴謹、豐碩多彩的表達才能。以是,語句豐碩而又三言兩語,是任何言語無奈比翼的。例如,統一個“第一”的意思,漢語可以有如下的多種說法:無可比擬、唯一無二、全國無二、獨占鰲頭、名冠世界、名冠古今、名列第一、壓倒一切、傾城傾國、斷古盡今等等。含意豐碩、寄意深奧包養、音韻柔美的漢語詩歌,也是世界上任何言語的詩歌都無可比擬的。敘說同樣內在的事務的文件,漢語比多音節詞言語篇幅短得多。
  而英語是“以多音節詞為基本的語音多載的”的言語,良多單詞自己都附帶語法,以是,良多單詞就成瞭具備“固定接口的模塊”。以是,不克不及隨意與另外單詞構建“合成詞”。是以,社會上增添一種新事物,在大都的情形下,就隻得造一個新的多音節新詞來表現之。為瞭避免泛起同音異義詞,在創立新詞時,就必需先查遍英文字典;而且,還得避免新造單詞的音節數不克不及凌駕人們的讀音長度極限。要是在這兩方面都不克不及避免時,就隻好用一句話來表現之。用一句話來表現,當然很煩瑣瞭,於是人們就用“縮寫字母”來表現瞭,例如:電腦的“中心處置器”,英文是“Central Processing Unit”,為瞭變煩瑣為快捷,就縮寫為“CPU”。這種新造單詞或縮寫詞,沒有 “正文”,他人是聽不懂和望不懂的。以是,他們每一年都需求增補一次《辭書》。否則,他們國傢兩個不偕行業的職員,就都望不懂對方行業的公用名詞瞭。
  四、漢語的一樣平常用語最易學會包養網VIP
  不熟悉漢字的來中國做生意的本國人,來中國3個月,就能學會漢語,能與中國人通順地入行白話交換瞭。漢語的一樣平常用語約莫需求2萬個單詞,可是,年夜大都都是“合成詞”,以是,隻要會瞭今朝新華字典中的2000個擺佈的字就可以瞭。
  而英語的一樣平常用語,一般也需求約2萬個單詞,單詞的音節數1至8 個,2萬個單詞,必需所有的記住。以是,英語比漢語難得多瞭。
  五、古代社會的成長,要求漢字變為“迷信抱負的的文字”。要到達這一要求,不需求變更漢語,隻要把漢字楷體進級為“意、音雙表新體漢字”就可以瞭。這種進級,可以在100天的時光內完成。
  古代社會的成長,也要求英文變為“迷信抱負的的文字”。可是,要到達這一要求,就需求同時變更英語和英文—–把今朝“以多音節詞為基本的語音多載的言語”成長成“以單音節詞為基本的語音多載的言語”(即人類言語的第三階段);把今朝的“意、音雙表的線性字母文字”變更成“意、音雙表的的方塊文字”。
  今朝的英文和英語語法,都是後進於英語成長入程的。此刻的英文和語法,就像一個雞蛋殼似的,殼內的身份曾經將近釀成“小雞”瞭,但是蛋殼還沒有變化。當英語成長到“以單音節詞為基本的語音多載的言語”(今朝英語大批運用縮寫詞,便是向縮減音節的標的目的行進的表示)時,假如英文和語法不作響應的改造,那就會把“小雞”憋死在蛋殼內瞭。可是,英語和英文的這種變更,約莫需求100年能力完成。
  綜合以上五點來望,漢語是“三言兩語、豐碩精確、最易學會”的言語,是世界上最進步前輩的言語。
  可是,漢語在明天的年夜產業商“你說什麼,什麼將是私人的,啊,我昨天說我沒有答應你。”玲妃韓露站魯漢玲品經濟時期和信息化時期,在國際文明交換中,年夜大都的人們把漢語漢字望成無關緊要的交換東西。活著界范圍內的言語文字年夜競爭中,極年夜地敗給瞭英語。使中國不得不實踐全平易近遍及英語教育。
  今朝,結合國文件的原文,80%用英文,15%用法文,4%用西班牙文,1%用阿、俄、中文。”而在這1%中,“漢語的國際性最弱,及不上俄語,也及不上阿拉伯語。
  劉維樹對2006—2015年世界三年夜數據庫的論文情形入行剖析發明:
  在以SCI論文為代理的天然迷信畛域,96.94%的論文因此英文揭曉的,其次為德語(0.61%)、漢語(0.59%)、法語(0.46%)、西班牙語(0.39%)、葡萄牙語(0.38%)、波蘭語(0.13%)、日語(0.12%)、俄語(0.11%)、土耳其語(0.07%)。
  在以SSCI論文為基本的社會迷信畛域,英語論文的比例為94.95%,其次為西班牙語(1.42%)、德語(1.19%)、葡萄牙語(0.68%)、法語(0.58%)、俄語(0.37%)、土耳其語(0.16%)、捷克語(0.11%)、意年夜利語(0.09%)、斯洛文尼亞語(0.06%)。
  在以A&HCI為基本的藝術人文畛域,英語論文占73.26%,其次是法語(7.45%)、德語(5.48%)、西班牙語(4.83%)、意年夜利語(3.18%)、俄語(1.56%)、葡萄牙語(0.70%)、漢語(0.56%)、捷克語(0.48%)、荷蘭語(0.36%)。
  以上這些統計數聽說明,漢語漢字在明天的國際文明交換中,曾經被邊沿化瞭,面對著逐漸被裁減的危機。
  在明天的世界言語、文字年夜競爭的潮水中,全部平易近族言語、文字都面對著“優越劣汰”的前程。決議一個平易近族的言語、文字興亡的原因,重要有:
  1、言語、文字的性/價比是否最高;
  2、文字是否合適設立自力自立的電腦信息體系;
  3、科技經濟是否強盛並當先世界;
  4、軍事氣力可否克服進侵的敵國。
  這四條,此中有一條不行,這個國傢的言語、文字就會見臨著被裁減的危機。

  漢語漢字在明天的國際文明交換中,將被裁減的危機,重要的因素之一,便是“漢字的性/價比太低”。
  由於漢語必需漢字的支撐,而漢字倒是本國人覺得是世界上最難學會的文字,以是,漢字“沒什麼,他的心電圖非常穩定,現在應該睡著了,你不要打擾他,讓他自然醒來,患者的眼睛也需要進一步檢查,但是他的視網膜沒有脫落,的難學,間接招致瞭漢語的難學。對本國人來說,“漢字的性/價比太低”,很不不難被本國人接收為須要言語。
  重要的因素之二,便是“楷體漢字不克不及看成電腦的人機信息交流代碼”,招致中國不克不及設立起自力自立的純男人代碼的電腦信息體系,隻能漢字信息,隻好掛接在英文代碼的信息體系上,做瞭英文的附庸,而且隨時城市受到美國的壓抑、監控和損壞。在明天的信息化時期,中國沒有自力自立的漢字信息體系,中國就不克不及將漢語、漢字、華文化,實時迅速地遍及到全世界平凡民眾。
  重要的因素之三,便是在東方過錯的言語文字理論的誤導下,客觀主義地瞎折騰漢語漢字。
  由此招致如下四種退步蛻變:
  第一種,把握中國言語文字講話權的“漢字拉丁派”死力奉行違背漢字成長紀律的“漢字拉丁化”的改造,招致良多人都蔑視漢字,都不按用字規范和漢語語法例范組詞組句包養合約。致使錯別字通行,病句各處,漢字文章表達凌亂。
  第二種,明天的漢語的聲母、韻母、腔調、音型,都削減瞭。
  “平凡話” 比 “華夏漢語”削減瞭如下6項:
  1. “華夏漢語”有尖音zi、 ci 、si三個尖音聲母和舌面聲母“尼” 、舌根聲母“鄂”,而“平凡話”沒有。招致“睛、京”同音,“清、輕”同音,“星、興”同音,“燕、雁”同音,“俄、惡”同音,等等
  2. “華夏漢語”有“iai、 jiai 、 ziie 、dei、 gei、 kei 、zhei 、chei 、shei 、zei 、sei、。。。。。。”等音型,而“平凡話”沒有。招致“平、翹”舌音凌亂,“挨、捱”同音,“則、責”同音, “階、節、 結”同音,“扼、萼”同音。。。。。。。。。。。。。
  3.“華夏漢語”,腔調有10個,有“進聲”,而“平凡話”隻有“陰平”、“陽平”、“上聲”、“往聲”、“輕聲”,比“華夏漢語”瞭4個。招致十指”和“食指”同音;漢語原有的“頓挫抑揚”,此刻隻剩“頓挫”沒有“抑揚”瞭。
  4. “華夏漢語” 的“晚”和“碗”不同聲母,而“平凡話”無區別。
  5. “華夏漢語”,的“除、處” “住、朱” “書、汝”不同韻母,而“平凡話”無區別。
  6.把大批的“ei”韻字,合並到“e”韻字族裡;把良多“sh”聲字,合並到“s”聲字族裡;把良多“iai”韻字,合並到“ie”韻字族裡。
  這6項,都可以在《康熙字典》的“切音”註音中望到。在1957年出書的《四角號碼辭書》的漢語拼音字母的註音中也能望到。
  例如:《康熙字典》對團音的“交、敲、囂”的註音分離是“居肴切、丘交切、虛嬌切”,對尖音的“焦、悄、消”的註音分離是“即消切、七肖切、先彫切”; 1957年出書的《四角號碼辭書》對付三個“尖音”,分離用“zi、ci、si”來表現,與“j、q、x”三個“團音”區別開。對“交、敲、囂”的註音分離是“jiao、qiao、xiao” 對“焦、悄、消”註音分離是“ziao、ciao、s包養網推薦iao”。
  這6項的缺乏和凌亂,招致瞭“平凡話”中,泛起瞭大批的同音詞,使言語表達精確性和簡捷性和美理性年夜為低落。使良多按華夏語做的押韻詩詞,用明天的“平凡話”,讀起來,掉往瞭原有的韻律美感。例如:《滕王閣序》中有一句精句:“落霞與孤鶩齊‘ 飛’,秋水共長天一 ‘色’”。按平凡話讀,“色”讀成“se”,它與“飛 fei”,不押韻;按華夏語,“色”讀為“shei”,就與飛押韻。
  再如,漢語,甲對乙說:“3號油比2號油‘清’”。
  由於此刻的《新華字典》中‘清’、‘輕’同音同調,都讀‘qing’,以後的言語周遭的狀況又分不出“清”與“輕”的區別,乙可能會把“清”曲解為“輕”。甲為瞭防止乙的曲解,那隻好轉變以上語句,如許說,“論清濁水平,3號油比2號油‘清’”,或許說“3號油比2號油‘清亮’”。
  假如按1954年出書的《四角號碼字典》的註音,‘清’讀為‘cing’,‘輕包養妹’讀為‘king’
  在甲說“3號油比2號油‘清’”時,乙是不會曲解的。
  講漢語的年夜大都人的口音中都有‘積 (zi)’‘漆(ci)’‘(西si)’這三個尖音,他們不會
  把“擁堵”,說成“擁幾”,把“青年”說成“輕包養網評價年”,把“洗衣”說成“喜衣”的。
  《新華字典》把‘積 (zi)’‘漆(ci)’‘(雙頭微笑,其中一頭說:“幸運的紳士,請來到這裡-”另一個說:“沒有見過西si)’三個聲母所屬的語音詞,全都分離合到
  “J”、“Q”、“X”聲母裡瞭,強行削失瞭‘積 (zi)’‘漆(ci)’‘(西si)’甜心花園三個尖音聲母。
  成果形成瞭成倍的同音異義詞,增添瞭有數的空話。在電腦上運用拼音輸出法時,大量的同音字使打字速率提不下來。
  以是,明天的《漢語拼音方案》,現實上名存實亡的,應該鳴“平凡話拼音方案”。“平凡話”也不是完整的“北京處所話”,而是“繁複瞭的北京話”,更不是“中國漢語”。“中國漢語”源於“華夏漢語”。華夏漢語,幾千以來,始終是世界上最進步前輩的言語。給漢字註音,就應該以華夏漢語為準才對。
  《漢語拼音方案》,把億萬華夏漢族人平易近經由幾千年提煉、堆集造成的極其貴重的一些音素、音型和腔調,愚昧地等閒扔失,就像覆滅“極其貴重的物種”一樣,帶來不成挽歸的喪失和連鎖迫害 ,完整違反瞭言語成長的主觀紀律,不是改良,而是倒退。以是,《漢語拼音方案》,當“漢字註音方案”都未入流。
  因為“平凡話”掉往上述音素、音型和腔調,與用瞭幾千年來的原先的“通用官話漢語”不同瞭,更與占天下人口的90%的漢人的言語不同瞭。以是,“平凡話”並不“平凡”。違背占天下人口的90%的漢人母語的“平凡話”,是永遙“平凡”不瞭的。以是,奉行“平凡話”50多年瞭,直到明天,原先的漢語,在中國大都省、區的盡年夜大都的大眾中,仍然保存著。這重要是由“華夏漢語”的進步前輩性、優勝的實用機能和母語的堅固性決議的。是以,青年學生,在黌舍裡學的“平凡話”,一歸到漢人社會中,就如一滴墨水失在年夜海裡一樣,很快就“消溶包養網”瞭。
 包養網車馬費 是以,此刻要“撿歸”被砍失的音素、音型、腔調,並不難題。隻要對的分化《康少可以衣食無憂,在平安,“母親下的心臟去無情,讓溫柔的人海克拿回來。請熙字典》中每個字的“切音”,就能找出被砍失的那些音素、音型和腔調瞭。把1958年以來出書的《字典》中,對付每個字註音,按《康熙字典》註音糾正過來就可以瞭。
  第三種:大批的常用漢字,釀成“一字多義”字。
  “一字多義”,是違背“字形單載的紀律”的。“台灣包養網一字多義”字大批泛起的泉源是:
  1.《新華字典》包養金額上合並良多同音異字,致使多義字迅速增多。
  例如:“鬥(dou上聲)”、“閗(dou往聲)、闘、鬥、鬬”,合並用“鬥”;“斤”、“觔”合並用“斤”;“粗”、“麤”合並用“粗”;等等。假如用文字寫道:“這個圓柱太粗”。此話是指的圓柱的徑圍太粗呢,仍是圓柱的外貌不平滑呢?表達不清。為什麼?由於把本來表現粗拙的“粗”與表現徑圍的“麤”合並為“粗”瞭。合並的因素,是讀音雷同,正視以音表義,蔑視以形表義,和省儉筆畫的緣故。“以音表義”的做法,完整不合用於漢語,由於漢語是“一音多義的”,存在大批“同音異義”的單詞。在對話時,會惹起曲解的,為瞭防止曲解,說者就必需轉變敘說語句來詮釋;在文字周遭的狀況裡,假如一字多義包養(多載),也很不難泛起曲解。以是,就隻好用組建多音節單詞的措施來防止曲解。例如,把“粗”擴大為“粗拙”,“粗年夜”。這種過錯的做法,使漢字文章掉往瞭精確性和精簡性。
  2.漢語是“以單音節詞為基本的語音多載的言語”,必需漢字的支撐能力增添新詞。而近60年以來,在每一個新事物泛起的時辰,都沒有實時地創造一個新的楷字來表現之,隻用現有的2000多個常用漢字組建“多字合成詞”來表現之。如許,跟著新事物的大批泛起,常用漢字的廣泛泛起瞭“一字多義”的徵象。
  3.一字多義,招致瞭漢語表達意思的恍惚,為瞭戰勝恍惚問題,就不得不組建“合成詞”或“堆疊詞”來解決之。這又招致瞭漢語向多音節詞言語標的目的倒退。
  第四種:大批的常用表意漢字,變質成“音節文字”。
  漢語可以用單音詞,依照“意、意結合”的規定,組建“合成詞”。例如:“花”、“佈”、“棉”、“麻”、“抹”,這些單音詞,各自具備零丁的含意,依據各自的含意,又可結合組成合成詞“花佈”“棉佈”“麻佈”“抹佈”。按這種“意、意結合”的規定,可以構建無窮的合成詞,而且這種合成詞,不需求事前在《字典》裡註解,人們就可以“見字知意”。這是後進的“多音節語”言看塵莫及的。可是,因為不創立新的漢字來表現外來的多音節詞,采取“用“前段時間一個名叫李葉凌飛傳言說你和女孩子在一起,請問是否屬實的人嗎?”漢字表現外來單詞聲響”的方法(即“音譯”),就使漢字退步成“音節文字”瞭。實在,“英文母拼音文字”的前身便是“音節文字”。以是,用漢字“音譯”英文,比英文更後進一個汗青階段。
  今朝,漢語中的這類外來的“多音節詞”,曾經占瞭古代漢語的80%以上,從而招致良多常用漢字變質為多音詞的“包養網音節文字”。
  例如:2008年一些主要報刊上,把“佈客”、“雪吧”、“爬酷”、“aH粉絲”、“VIC辦事”、“Emo族”、“UTA指數” 、“RbAp”、“Ccstv“、。。。。。,看成漢語新詞來運用。
  外來的醫學名詞、化學名詞、社會餬口用詞: “幹部”、“邏輯”、“經濟”、“的士”、“克隆”、雪吧”、“佈丁”“色拉”、“桑拿”、“卡通”、等等。在這類“音節詞”上,漢字的表意效能完整消散瞭,使漢字退步成“音節文字”。古代漢語中,雙音詞和多音詞占瞭漢語單詞的年夜大都,此中有70%的雙音詞都是中國人本身自動用漢字“音譯”的日語詞或英語詞。
  現實上,對付外來單詞,除瞭公用人名、地名和中國素來沒有的動物、植物以外,中國完整可以用現有的漢字入行“意譯”。例如:“的士”—出租轎車,“克隆”—復制,“色拉”—提純往毒。“桑拿”—-蒸汽洗浴。不克不及用現有的漢字來表現的,也可以造一個新的漢字來表現之。
  把原來可以用漢字“意譯”的外來詞,卻用現有的漢字“音譯”或許間接把“英文單詞”夾到漢字文章裡,都是出於崇洋媚外的心態。用現有的漢字入行“音譯”,使表意的漢字退步成“音節”文字,有些“改動”瞭原字的轉義。例如英文“show”,用中文“意譯”,便是“顯露”、“出示”、“披露”的意思;中國人把它音譯成“秀”。於是“脫口秀”(呶呶不休)、“作秀”(故作姿勢)、“秀媚態”等等褒義詞都進去瞭。“秀”原是一個具備貶義的中文字:秀美、奇麗、娟秀;而在“脫口秀”(呶呶不休)、“作秀”(故作姿勢)、“秀媚態”中,卻反過來釀成褒義字瞭。這就讓“脫口秀”(呶呶不休)、“作秀”(故作姿勢)、“秀媚態”等詞,對付“圈外”的平凡民眾來說,成瞭一種“黑話”。
  用漢字近似地“音譯”英文單詞,就把漢字退釀成“音節文字”,中國人在瀏覽漢字文章時,就不克不及像疇前那樣,“見字知意”瞭;把英文間包養價格接夾在漢字文章裡,更是讓泛博的平凡大眾不知什麼“玩意”瞭。這種糟糕的“誇耀”,滿盈在中國的各級當局的電視臺的各類節目中,遍佈於各類民間、平易近間文件和報紙、書刊中。這不是對“為人平易近辦事”的譏誚嗎?
  “以多音節詞為基本的語音單載的言語”的國傢當局,不得不每年網絡一次新造單詞,在《辭書》裡專門註解。這便是所謂的“語料”網絡事業。
  中國的漢語,在100年前的堅持漢字“一字一義”,按“意、意結合”的規定組建“合成詞”的時代,包養網dcard漢語的語料是無窮的,是任何時辰也網絡不全的。可是,人們都能“見字知意”,無需現查字典,更無需查找“語料庫”。以是,國傢當局隻入行“新字”網絡就可以瞭,是最基礎不需求入行“語料”網絡的。
  但是,自從大批的常用漢字退步成“音節文字”和泛起“一字多義”問題當前,泛起瞭良多不克不及“見字知意”的“黑詞”,就不得學著多音節詞言語的國傢的樣子,每年網絡“語料”,出書《辭書》或擴充《辭書》瞭。
  以上這四種退步,就使明天的漢語,釀成瞭一種“煩復煩瑣、表達恍惚”的中外詞語的“年夜雜燴”。使漢語正朝著第二階段的言語標的目的倒退,向明天的日語和英語挨近。可是,因為沒有英語那樣的語法支撐,以是,明天的漢語,遙沒有英語的表達精確,這就使漢語,由本來的“三言兩語”的言語,退釀成恍惚、煩復、煩瑣的言語瞭。在明天的世界言語文字年夜競爭中,漢語(平凡話)的“性/價比”遙低於英語,以是,中國“改造凋謝”40年以來,中國人在好處的差遣下,就自動地讓英語在中國的良多主要的畛域裡,替換瞭漢語的主導位置。漢語的危機開端浮現進去瞭。
  招致漢語漢字退步、蛻變的重要因素如下:
  1、“數典忘祖”的洋務靜止。
  因為中國2000多年以來,始終都遭遇著封建帝王思惟的周密統治,以是,唸書仕進、鄙夷迷信手藝、重農抑商、衝擊工、商、藝人、壓抑刷新、封鎖守舊的思惟,曾方,他的熱情會燃燒到頂點。蔓延的香味讓人喜歡生活在迷幻的夢境,他眨也不眨眨眼經“固化”在中國常識分子的腦筋裡瞭。如許一來,就使中國恆久障礙在小農業經濟的狀況,被那些正視迷信手藝,獎勵工、商、藝人,踴躍成長工貿易的國傢,遙遙地拋到瞭前面,釀成瞭一個後進、貧困、衰弱、受辱、挨打的殖平易近地半殖平易近地的“國傢”瞭。從1840年至1949年間,100多年的辱沒、挨打的餬口,使一些中國人養成瞭“崇洋媚外”的賤脾,所有都是“本國的玉輪比中國的圓”。這類中國人隨著本國人的屁股後邊當“洋奴”,跟本國人一樣,望不起中國人,望不起中國的所有,天然也望不起漢語漢字瞭。
  中國自從1840年鴉片戰役以來,原先自我封鎖的“夜郎自卑”小農業經濟社會的中國,覺醒到本身遙遙後進於世界上年夜產業商品經濟社會的國傢瞭。為瞭追逐世界潮水,於是就改“自我封鎖”為“凋謝變更”,由此泛起瞭“洋務靜止”。可是,中國確當權派不理解,洋人的古代迷信手藝和科技思惟以及文明思惟,是他們國傢的年夜產業商品經濟社會的必然產品,年夜產業商品經濟社會是洋人的科技文明的基本。中國確當權派,妄圖在堅持小農業經濟社會體系體例不變的狀態下,搬來“洋手藝”,那是“石頭板上植水稻”,盡對是瞎折騰。因為愚昧的進修心態和拙劣的進修方法,不分優劣、不聯絡接觸中國的現實、把自認為可用的工具,生搬硬套地拿過來,還盲目地拋棄中國的一些易用的傳統的好工具,如許的“洋務靜止”,就成瞭“數典忘祖”。
  從1840年以來,中國的“洋務靜止”,泛起過兩次熱潮:一次是清朝早期學“西洋(歐、美)、學東瀛(japan(日本))”熱潮,另一次是1949年至今的“學西洋(蘇、美)”熱潮。
  包養網“學東瀛”熱潮,招致引進瞭大批的“意譯”日語雙音單詞,使古代漢語中的“意譯”日語單詞占瞭70%以上。使原先以“單音節詞為基本”的漢語,變質成“以多音節為基本”的言語。“口語文”靜止,越發劇瞭小甜瓜看了半天“是魯漢,魯漢和玲妃在花園裡。這種退步的速率和廣度。
  “學西洋”(泰西)熱潮,比“學東瀛”(jap包養網an(日本))熱潮,對付漢語的迫害愈甚:搞“音譯”外語、間接在漢字文章內運些動物做出適當的,痛苦和快樂,他開始感到前所未有的快樂和興奮,不自覺地像一個用外文單詞、搞漢字拉丁字母化、全平易近遍及英語教育。年夜有通盤包養網比較覆滅漢語漢字的氣魄。這就使漢語越發迅速地朝著人類言語的第二階段退步,使漢字蛻變成“音節文字”,比今朝的“拼音字母文字”還後進一個成長階段。
  2、漢字楷體自己的諸多毛病,使漢字不順應古代社會成長的需求,也是招致漢語退步的一個主要因素。
  因為漢語必需漢字的支撐,漢字系統掉往、紀律性,成瞭世界上最難學會的文字,就招致漢語也成為世界上最難學會的言語瞭;漢字系統凌亂瞭,漢語體系也就隨著凌亂瞭。60年來,基礎休止瞭新造楷體字,漢字楷體字的多少數字裹足不前,但是跟著中國社會的成長,漢語新單詞倒是在急劇地增添的,可是,此時卻得不到新漢字的支撐。那麼,漢語體系就必然泛起凌亂和退步瞭;漢語的凌亂和退步,又必然反過來招致漢字系統產生凌亂和蛻變。
  中國社會在比來30多年裡,從小農業經濟的社會包養網評價跨入瞭年夜產業商品經濟的社會,社會產生瞭翻天覆地的疾速的性子改變,但是,運用瞭一千多年的漢字楷體字,早曾經掉往體系性和紀律性,成瞭世界上最難學會的文字,卻沒有獲得實時地進級更換新的資料,由此在這個古代社會劇變的經過歷程中,凸顯出瞭不順應古代社會需求的4年夜毛病和九年夜迫害。
  明天,中國正在入行著古代化、信息化設置裝備擺設,原來應該如汗青上的歷次漢字進級更換新的資料的機遇一樣,應該會極年夜地匆匆入漢語、漢字成長的。可是,因為中國盲目地接收瞭東方過錯的“言語文字理論”,泛起瞭“漢字羅馬派”(1926年,共產黨裡有出瞭一個‘漢字拉丁派’—實在也是用羅馬字母組建漢字,隻是在組詞情勢上有點不同罷瞭)。從1892年以來的“漢字羅馬派”,就始終保持搞“漢字羅馬化”的所謂的“漢字改造”,100多年的實行證實,最基礎行欠亨,可是,“漢字羅馬派”,卻至今仍舊不思悔改,他們把行欠亨的因素,回咎為“楷字守舊派”的阻擋和人平易近的習性權勢的阻擋。事實上,“漢字羅馬化”行欠亨的因素,不是“漢字守舊派”的阻擋,而是由於這種“漢字羅馬化”的改造,完整違反瞭漢語漢字成長的固有紀律。“漢字羅馬派”和“漢字拉丁派”,在1949年當前,合二為一瞭,而且始終在中國的言語文字學術畛域裡,占據主導位置。他們固然自稱為“漢字改造派”,可是,他們除瞭保持“漢字羅馬化”的改造方案以外,對付其餘任何的“漢字改造方案”,都持阻擋的立場。抱有“唯我獨尊”的頑固立場。
  “漢字守舊派”也沒有對的的體系的“言語文字理論”做指點,出於“井底之蛙”的臆想,包養故事就說“漢字楷體是世界上一切文字的顛峰,是完善完好的,無需改良的,不成改良的。漢字應該堅持不亂不變”。以是,他們不但果斷阻擋“漢字羅馬化”,也阻擋戰勝漢字楷系統統的4年夜毛病的任何做法,阻擋用任何“新體漢字體系”更換新的資料“漢字楷系統統”。
  “ 漢字羅馬化”一派的做法,始終遭到“漢字守舊派”的果斷阻擋。兩派始終入行著“以錯對錯”的互鬥,至今曾經100多年瞭。百多年的社會事實證實:“漢字羅馬化”是把漢語、漢字“化死”,“守舊漢字”是讓漢語、漢字“等死”。
  就在他們兩派互鬥的一百多年裡,“漢字改造”,沒有使漢語、漢字行進半步; “守舊漢字”,也沒有保住漢字楷系統統堅持不變。反而招致漢語、漢字系統,產生瞭更嚴峻的凌亂和疾速地退步、蛻變,向著“英語”的深淵加快跌落,泛起瞭被裁減的危機。
  可是。這兩派都不認可明天的漢語、漢字泛起瞭顯著的退步、蛻變、向著“英語”的深淵加快跌落的情形,都果斷否定“漢語漢字泛起危機”。精心是“ 漢字羅馬派”,他們不單不認可危機,還嫌明天的漢語、漢字退步、蛻變的速率不敷快,還要使“危機”加速“成長”上來。以是,他們把漢語漢字的退步、蛻變,說成是“成長”。他們否定“漢語危機”的事實,以“有13億人口運用”為理由,確定“漢語不會有危機”。這種“理由”是站不住的。為什麼?
  人類言語的汗青,幾回再三證實,一種平易近族言語的堅持、成長或許蛻變、消散,除瞭由這種言語的效能是否進步前輩性決議之外,還去去受這種言語的平易近族的人數幾多和政治、軍事、經濟、文明等氣力的強弱、等等諸多內部原因的宏大影響。
  在清朝以前的汗青上,因為漢語是世界上最進步前輩的言語,在加上漢族的人口浩繁和經濟、文明、迷信手藝始終當先於周邊的其餘平易近族,以是,漢語簡直沒有被另外平易近族言語裁減過。華夏縱然已經被異族人統治過幾十年或幾百年,漢語也沒有被覆滅過。
  可是,他們健忘瞭“包養所有以前提為轉移”的主觀紀律。明天的時期,不同於100年前的時期瞭。一百年前,中國有98%以上的人都不識字,要轉變言語必需靠口授。其時的異族人總數是漢人總數的幾千分之一,很少數的異族人,要轉變年夜大都的漢人的白話,異族人是沒有這個才能的。再說,漢人的文明比異族人進步前輩,漢人對付異族人的統治有抵觸情緒,漢人是不會志願接收異族言語的。異族人也沒有最基礎好處差遣著,來強迫漢族人接收異族言語而擯棄漢語。
  而近代不同瞭。人們在好處的驅動下,都向進步前輩的發財的國傢進修迷信技和進步前輩的文明。進修進步前輩的發財的國傢的迷信文明,就必然進修他們國傢的言語和文字。是以,從清朝末期的“洋務靜止”到平易近國時代的“新文明靜止”期間,因為中國沒有對的的言語文字成長的理論指點,當局也沒無關於言語文字的對的的政策和法例,致使中國人用漢字“音譯”瞭大批的日語和東方言語的多音節單詞;對外語單詞實踐“意譯”時,有良多單詞找不到對應的一個漢字來表現之,隻得用兩個以上的漢字構成一個短語,委曲翻譯進去。這種尷尬情形,原來可以逼著中國人實時創造一個新的單音詞和一個響應的漢字來解決的,可是,近200年以來,中國就沒有創立一個新的單音詞。這種過錯的做法,一方面把漢字由“表意文字”退釀成“音節”文字或“多意字”;在文字周遭的狀況裡,漢語必需漢字的支撐,假如漢字的寄義不準確瞭,漢語就掉往瞭準確性。以是,漢語的退步,是漢字的退步招致的。是用漢字“音譯”外來詞招致的。在過錯的“音譯”外來詞的同時,還“東施效顰”地套用本國人的“語法”,形成漢語語法凌亂。例如,中心電視臺,就把“中國地輿”標題,改成“地輿中國”;把“中國文明”標題,改成“文明中國”。如許的標題,說是給中國人望的吧,倒是按本國語法組句的;說是給本國人望的吧,寫的倒是漢字;更蹊蹺的另有不少,明明是面向中國人播送的“中心電包養甜心網視臺”,臺標倒是“cctv” 。明天的漢語拼音字母,也被規則為英文字母的,這個“cctv”,是英文詞的縮寫呢?仍是漢語詞的拼音縮寫呢?讓人們莫名其妙!
  另有,中國住民樓、賓館、病院的年夜樓,樓層標志,不寫“3樓”、“4樓”,卻寫“F3”、“ F4”。中國的car 專賣店,卻鳴“4S店”。這種“中、外雜交”的名字,假如寫在史書上,再過100年,誰能望得懂?
  明天,漢語中的多音節單詞到達70%以上(這些古代新詞,從japan(日本)引入的就占古代漢語單詞的70%以上),招致漢語向著“人類言語的第二階段”退步。原先以“三言兩語”著稱的漢語文章,此刻曾經不復存在瞭。以是,明天中國人在國際學術論壇上,不得不消比漢字文章準確的法文或英文寫文章,來揭曉論文。從1978年“改造凋謝”以來,中國又泛起瞭新一輪的“洋務靜止”,“外語暖”愈甚於先前。
  明天,中國仍舊沒有對的的言語文字成長的理論指點,卻有東方過錯的言語文字理論的誤導。更有羅馬字母化的《漢語拼音方案》、《中國通用言語文字法》、“我國文字拉丁轉寫的主要資格的‘國際資格ISO 7098《文獻事業——中文的羅馬化》’ ”等當局文件。明天,漢字羅馬派,應用當局的氣力,死力奉行“漢字拉丁化”和實踐全平易近遍及英語教育,年夜大都中國青年人都熟悉英文瞭。一部門人又從英語教育中獲得很年夜的經濟好處,是以,他們就死力加以炒作全平易近遍及英語。
  明天的國際周遭的狀況,又是英語為強勢的周遭的狀況。世界又入進瞭電腦信息起決議作用的時期,因為漢字楷系統統,沒有體系性、紀律性、規范性和資格性,以是,楷字元件,不克不及作為電腦的“人機信息交流資格代碼”。如許,中國就無奈制造出以漢字楷體元件為“人機信息交流資格代碼”的漢字電腦,中國就不得不運用以英文字母為“人機信息交流資格代碼”的美國電腦。明天,中國在所有畛域都完成瞭電腦收集化,以是,中國的所有畛域都被美國緊緊地監控瞭,電腦成瞭懸在中國頭上的“達摩克利斯劍”。不只這般,中國的漢字在美國ASCII碼的電腦上的運用,必需經由過程英文“橋梁”。漢字信息,就成瞭英文信息體系附庸。英文可以在電腦上用26個英文字母間接組建進去無窮的單詞,而方塊漢字,則必需起首建設立數萬個字的字庫,然後在英文操縱體系的治理下,經由過程某一種輸包養網出法能力將漢字從漢字庫裡調掏出來,字庫裡沒有的漢字,電腦就調不進去瞭;如許以來,中國人就不克不及用漢字來編寫電腦軟件,這就招致中國運用的所有腦軟件,都必需用英文來編寫。
  此刻我國固然有瞭國產的電腦操縱體系,但它們都必需采用英文來編寫,現有的“易言語編程軟件”從外貌上望,是在用方塊漢字編程,實在它必需在帶有中文字庫的英文操縱體系上能力事業,並且編進去的軟件也隻能在帶有中文字庫的用英文編寫的操縱體系上能力運用,以是漢字分開瞭英文的匡助,在電腦操縱上已舉步維艱,漢字在電腦信息畛域裡即“國傢第五安全空間畛域”裡,已掉往瞭自力的位置。正由於方塊漢字在電腦化時期已掉往瞭自力的位置,每一個在工作上想有所成績的人,就不得不盡力進修英文,從而在中國造成瞭全平易近學英文的高潮。為瞭能把握英文,許多怙恃爭著把本身的子女送到教授教養英文的幼兒園、小學往唸書,中學、年夜學更是把英語教育看成必修課,有的中學和年夜學則采用全英文教材。中國從招平凡工人到招收國傢公事員,都把英語作為應考資格。這種趨向假如繼承上來,經由幾代人當前的上層人士就會全由認識英文的人構成,那時,漢字對他們來說將成為無關緊要的文字,到那時方塊漢字的命運,將有可能步清朝滿文的後塵,被本平易近族自動棄之不消而滅亡瞭。
  漢字楷系統統,在明天凸顯出很不順應古代社會成長需的4年夜毛病和九年夜迫害,假如得不到戰勝,就會逼著中國人本身運用大批外語外文,從而招致漢語、漢字加快地退步蛻變,最初被中國人志願裁減。這是漢字楷系統統的固出缺點和社會前提、等等主觀原因,綜一起配合用的成果。與漢語、漢字運用人數的幾多有關。在明天的海內、外的形勢下,隻要漢字楷體的4年夜毛病存在,說漢語的人越多,志願裁減漢語、漢字的人也就越多。俗活說,“兵敗如山倒”,年夜勢之下,兵越多,“倒戈”的兵也就越多,掉敗得就越徹底。以是,“有13億人口運用,漢語就不會有危機”概念,是站不住的。
  明天,“漢字羅馬派” 和“漢字守舊派”,都不解決漢字楷系統統的4年夜毛病,以成長漢字。“漢字羅馬派”是要覆滅漢字;“漢字守舊派”主意讓漢字楷體永遙不變,這如“諱疾忌醫”,讓病人等死的做法一樣。
  以是,明天假如不徹底糾正“漢字拉丁派” 和“漢字守舊派”違背漢語漢字成長紀律的過錯行為,讓他們的過錯繼承上來,不消再一個100年, “華夏漢語、漢字”就必然退到8000年以前的狀況瞭;然後,再經由不知幾多年和幾多患難,陪著“英語、英文”, 重走一趟“華夏漢語、漢字”成長經過歷程走過的老路。
  漢語在近代100多年的時光裡,退步蛻變成明天的這個爛樣子,一是“漢字拉丁派”和“漢字守舊派”的違背漢語漢字成長紀律的過錯所致;另一方面,也是楷體漢字體系,不間接表音,對付華夏漢語沒有“固化”作用所致。由於漢字對付漢語的詞音沒有“固化”作用,以是漢字的讀音就由著“漢字羅馬派”隨便砍除和變讀瞭;再加上漢字楷體,原來便是一個沒有、規范性和資格性的“符號堆”,也為“漢字拉丁派”隨便“簡化”、“合並”、瞎折騰漢字,提供瞭利便前提。由於漢語的單詞不但靠漢字來“表現”,還必需靠漢字來“支撐”,以是,漢字楷系統統的毀壞、凌亂,就間接招致瞭漢語的退步;漢語單詞是漢字的基本,漢語的退步,又反過來招致漢字的蛻變。
  有人說:漢語英語化、漢字英文明,有什麼欠好?假如真的英文明瞭,中國就與國際完整接軌瞭。
  這種說法,不是醉翁之意便是過於無邪。你望拉丁美洲、非洲和亞洲那些說拉丁語用拉丁文的國傢,與“國際接軌”瞭又怎麼樣?遇上東方國傢瞭沒有?隻是當東方國傢的僕從利便一點罷瞭。
  中國盡對不會由於漢語的“英、醜化”,就能遇上“英、美”國傢的,反而必然落得個“附庸國”和“跟屁蟲”的成果。
  怎樣能力拯救漢語漢字在明天的古代化、信息化時期的被國際邊沿化、被裁減的傷害前程呢?
  從手包養網心得藝上說,獨一對的的措施,便是把“漢字楷系統統”進級為“意、音雙表的新體漢字體系”。
  隻有把“漢字楷系統統”進級為“意、音雙表的新體漢字體系”,能力是漢字與漢語完成完整的婚配;能力使漢字同漢語一樣易學,能力成為世界上“性價比”最高的文字;能力設立起中國自力自立的漢字代碼的電腦信息工業系統;能力使漢語漢字成為同英語英文具備同樣的才能;一樣強盛的世界支流的言語文字;能力活著界言語文字年夜競爭中永立不敗之地;能力完整徹底地打消“漢字楷系統統”的所有毛病和迫害,並增添順應古代化、信息化社會成長需求的諸多效能,開收回來漢語和漢字的宏大潛能。這不但能勤儉明天每年枉費的萬億元的款項,還能每年創造出萬億元的財產,使漢語、漢字,成為推進中國迅速強大起來的宏大的“動力”。
  任何新的迷信立異,最後城市受到年夜大都人的阻擋。阻擋的因素,不隻是思惟慣性或學術概念的差別,更重要的因素是好處的沖突—–任何一種新社會軌制、新的規定或新的東西等等的運用,城市打破現有的社會好處調配格式;得利者附和,掉利者阻擋。就如在一片草地上栽一棵樹,就必須在地上挖一個樹坑,這個樹坑外貌上的草的現無利益就被破壞瞭。固然樹的對周遭的狀況效益、社會效益比草的年夜得多,但是,草從維護自身好處的角度上望,草是果斷阻擋的。類如如許的事例,古今中外不乏其人。
  因為“漢字拉丁派”和“漢字守舊派”始終恆久占據著中國言語文字問題的講話權。“漢字拉丁派”
  始終在應用東方單方面的、過錯的“言語文字學”來誤導漢語漢字的成長標的目的,而且本身也編造瞭良多過錯的“概念”和奉行瞭良多過錯的做法。固然在實行下行欠亨,可是,中國始終沒有效對的的言語文字成長的理論體系,遍及於全中國的泛博的大眾,以是,他們就蒙說謊瞭良多人平易包養站長近,他們應用所占據的的學術的政治的位置的影響力,造成瞭一種較強的社會權勢和好處圈子。
  “漢字守舊派”也是應用瞭靈飛下意識的摸了摸他的嘴。 “我沒有,為什麼你突然出現,把我嚇壞了,如果我是泛博群眾對付對的言語文字理論的缺掉和保守慣性,胡編濫造瞭良多守舊漢字楷體永遙不成轉變的“概念和理論”。他們也是應用所占據的的學術的政治的位置的影響力,造成瞭一種較強的社會權勢和好處圈子。
  以是,要把“漢字楷系統統”進級為“意、音雙表的新體漢包養網字體系”,就必需:
  1、 用對的的言語文字成長的理論體系,並遍及於整體中公民眾。
  2、 用用對的的言語文字成長的理論體系,來肅清東方的單方面的過錯的“言語文字理論”在中國的流毒;肅清“漢字拉丁派”和“漢字守舊派”所編造的所有過錯“概念和理論”。
  3、 廢除他們為阻攔進級更換新的資料漢字楷系統統的所有過錯文件;糾正奉行“漢字拉丁化”和“守舊楷系統統不變”的所有過錯做法。
  “理不明,事不可”,“不破不立,不塞不流”。不廓清“漢字拉丁派”和“漢字守舊派”的過錯理論並糾正他們的過錯的做法,年夜大都的人們是望不清把“漢字楷系統統”進級為“意、音雙表新體漢字體系”的須要性和緊急性的,年夜大都的人們還受他們的蒙蔽,不贊同把“漢字楷系統統”進級為“意、音雙表新體漢字體系”。如許,就不克不及完成用“意、音雙表新體漢字體系”來替代“漢字楷系統統”;漢字楷系統統的4年夜毛病和九年夜迫害就不克不及打消,在古代信息化時期,中國就不克不及成為信息化強國,就隻能成為信息化強國的附庸,成為信息化強國的科技殖平易近地;中國被殖平易近得越久,中國周全式微的速率就越快。
  固然,“漢字拉丁派”和“漢字守舊派”始終恆久占據著中國言語文字問題的講話權,曾經造成瞭從上到下的較強的社會權勢,要糾正他們的過錯,是好不容易的。
  可是,“多災興邦”是中國的一條鐵律。在寰球國際綜合國力的優越劣汰的競爭的年夜勢強迫下,終極會逼著不肯意讓中國淪為本國的“科技殖平易近包養地”,不肯意讓本國列強恣意宰割,不肯意漢語漢字被覆滅的年夜大都中國的愛公民眾和社會精英,下定刻意,解除萬難,把“漢字楷系統統”進級為“意、音雙表新體漢字體系”。

  

打賞

1
點贊

主帖得到的海角分:0

舉報 |

樓主
| 埋紅包

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *